Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
19.03 07:00 - В Ъ Р Т Я Ж К А – ЧАСТ ВТОРА
Автор: xubavka Категория: Регионални   
Прочетен: 695 Коментари: 9 Гласове:
16

Последна промяна: 19.03 07:05

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
 

На 17 март в с. Попинци се проведе XV Фолклорен фестивал на маскарадните и кукерски игри. Във фестивала взеха участие групи от  Калугерово, Церово, Раковски, гр. Баня, Горни Домлян, Горна Василица, Виноградец,  Долна Секира, Оборище, Бъта и естествено домакините от Попинци с пресъздаването на обичаят „Въртяжка”. 

Маските и хореографията на кукерите  бяха оценявани от жури в състав: председател – проф. д-р ф.н. Албена Георгиева – Институт за етнология и фолклористика с Етнографски музей към БАН - гр. София, и членове – Мария Йорданова – етнограф от Исторически музей Пазарджик и Георги Керкеняков от Исторически музей-Панагюрище. Фестивалът беше открит от Никола Белишки – кмет на гр. Панагюрище.






image




„Попинци – село голямо, голямо село, рождено, с моми и момци красиви и хора, тъй работливи. Кога на поле излязат, цяло се поле белее, цяло се поле белее и кръшна песен се пее...” – Народна песен

image


ДЕЦАТА  СА ЦВЕТЯТА НА ПОПИНЦИ
image

image




image


МОМА И МОМЪК НА ИГРИТЕ


Преди време приятели ме помолиха да потърся информация за автентични попински песни към обичая “Въртяжка”. Информацията, която публикувам е само една част от събраното от мен, предоставям я с удоволствие за тях!

Песните са записани с любезното съдействие на Мария Шопова, Гена Мутафчиева и Донка Шопова от с. Попинци.

 image


МОМИ И ЕРГЕНИ ИГРАЯТ ХОРО КРАЙ ВЪРТЯЖКАТА
image




               ПРАЛА НАЧКА

             (Народна песен)

Прала Начка на реката, на реката под върбата.

Под върбата Билюм-паша. Той на Начка проговаря:

-      Мари, Начке, Фидан-Начке, на ти, Начке, марамата*.

На я, Начке, опери я! Опери я в два кладен’ца,

 два кладен’ца – бистра вода. Натъркай  я с два  калъпа,

два калъпа – реки сапун! Избуай я с две буалки,

две буалки – чемширьови! А Начка му отговаря:

-      Де да взема два кладенца, два кладенца – бистра вода?

Де да взема две буалки,  две буалки – чемширьови?

Той на Начка проговаря: „ - Твойте очи – два кладенца,

два кладенца – бистра вода! Твойте ръце – две буалки,

две буалки – чемширьови...


image


МОМА СЕ ВЪРТИ НА ВЪРТЯЖКАТА


image

Б Я Л   СЕ   П Е Л И Н

(Народна песен)

Бял се пелин, лельо, разлюлява, разлюлява, лельо, разпилява.

Низ пелина, лельо, малка мома, пелин бере, лельо, китки вие,

да ги праща, лельо, на войници, да се кичат, лельо, да си дойдат,

че момите, лельо, болни лежат, болни лежат, лельо, та ще умрат.

Хурките им, лельо, пусти седят, вретената, лельо, захвърлени...

image


ЖЕНСКА ПЕВЧЕСКА ГРУПА


image

П О С Ъ Д И   СИ   В О Й В О Д О

(Народна песен)

Посъди си, войводо ле, войската! Да не ходи, войводо ле, по нощта,

да не бере на момите цветето, че ще влезе и в моята градина,

обра ще ми алената латина. Аз не зная, войводо ле, да кълна,

Ала имам черни очи – палави. На кого ги, войводо ле, наметна,

той ще лежи и година и друга, та ще плачат бели були за него,

и ще цвилят врани коне по него...

image


ПРОЛЕТНА ИГРА - "СЕКУМ"



image


ЖИВО МАГАРЕ - УЧАСТНИК



М Ъ Т Н А   В О Д А   Д О Т Е Ч Е

(Народна песен)

Мътна вода дотече,  вита ела отвлече,

вита ела отвлече и в елата гемия,

и в елата гемия, и в гемия  - Мария!

Овчар по бряг ходеше, мома му се молеше:

-      Овчарко ле, байно ле, я подай си гегата,

през вода да ме преведеш, пък що речеш ще да е...

 image


МОМИНСКИ ИГРИ 


Е Т О   И Д В А М Е

(Народна песен)

Ето, идваме - два калугера,

Калино ле, моя, Калино ле, твоя.

Като идете, кого търсите,

Калино ле, моя, Калино ле, твоя?

Ние търсиме красна девойка,

Калино ле, моя, Калино ле, твоя.

Изберете си най-красивата,

Калино ле, моя, Калино ле, твоя!

Избрахме си я – най-красивата,

Калино ле, моя, Калино ле, твоя.


image

ДЕЦА ИГРАЯТ ПРОЛЕТНИ ИГРИ - "ПРОДАВАШ ЛИ СИ БАБО ГЪРНЕТО И  "ПУСКАМ, ПУСКАМ КЪРПА"
image
СНИМКИ ЗА СПОМЕН ОТ ПРАЗНИКА

М А Р И   М О М Е

(Народна песен)

Мари, моме, малка моме,

не стой срещу мене,

мори изгорях за тебе

като лен за вода,

босилек за роса....


image


ДЖУМАЛ - ЕЛЕН С РОГА, ЗАКИЧЕНИ С МАРТЕНИЦИ 



image


image


Използвани са снимки, дело на Никола Колев, читалище "Искра - 1872" с. Попинци и лични. Повече за традицията "Пролетни игри около въртяжката" на 
https://www.youtube.com/watch?v=5eKbtrf1b6I







Тагове:   обичаи,


Гласувай:
16
0



1. donchevav - https://www.youtube.com/watch?v=tC0agSVfh_o
19.03 18:00
Чудесен постинг, плод на събирателска дейност и много любов! Разгледах и изслушах с интерес! Специално благодаря за текстовете на песните! Тази, която в първата част на този постинг ме беше заинтригувала, наистина е „Прала Начка”, както предполагах – но ... по-различна от записаната в Панагюрище.
https://www.europeana/portal/bg/record/08506/3C93ACC610999B691624CF02F2C530F81195E6E1.html
В описания вариант песента е в 7/8 или в 7/16, а тази на видеото в твоята публикация е в някакъв македонски размер – подобен на Санданско хоро.
Ето я като хоровод в изпълнение на една танцова трупа от Мало Конаре /линкът е горе в заглавието/.
В автентичен вид и в този размер явно съществува само в Попинци и си заслужава да се опише отделно от някой специалист.
Поздрави, скъпа Таня! Успешна седмица!
цитирай
2. barin - Интересен обичай, xubavka. Не ми е ...
19.03 22:01
Интересен обичай, xubavka. Не ми е познат в детайли и съм ти благодарен за материала. Само съм чувал, че в някои краища на България го има.
Поздрави!
цитирай
3. xubavka - Здравей, Вени!
19.03 22:56
Много се радвам, че ми писа, очаквах с нетърпение твоя коментар. Наистина, размерът наподобява 7/8 - което, ако се брои, звучи така:"раз, два трии, раз, два трии", но е по-различен, има някаква комбинация в неговата неравноделност. Малцина успяват да заиграят това Попинско хоро. По-интересното е, че ти успя да усетиш нещо македонско или може би "романско". Докато търсих отговор на тези въпроси се натъкнах на нещо много интересно. Местните жители на селото ни постепенно са изменили нещо съществено от текста на песента, но е несъзнателно и от незнание. Името на Билюм паша - тук го изричат и пишат Билюмбаша - като цяло име на човек. Аз се поразрових да открия име на такъв турски паша и виж какво откривам:
https://liternet/folklor/motivi-2/poturchena-jatvarka-romania/chuchuligovo
Песен, за потурчена жътварка от Романия. Романия е планина и географски регион в източната част на Босна и Херцеговина, източно от Сараево. Ще помоля тук ако има етнографи да се намесят, ще помоля и историците да потърсят съществувал ли е такъв турски паша? Мисля, че тези наши танци са предизвикали голям интерес и ще се опитам да се свържа с проф. Албена Георгиева, която беше тук като председател на журито. Колкото до текста, съм записала стихотворния вид, без повторенията и характерните обръщения - "джанъм" в края на всеки стих, но само за благозвучие при четене. Интересното е също, че много трудно получих разрешение да взема текстовете на песните, тук традициите се пазят, но местните жители си ги ценят и не искат да бъдат копирани. Това е и причината да не намирам литература по въпроса. Имах един сборник с песни от Пазарджишко и Нишко от една наша далечна роднина с фамилия Джуренова, но преди време го подарихме на библиотеката. Никъде не съм срещала тези песни, дори там. Ще потърся още информация, Вени, и когато съм готова, ще публикувам и другите събрани от мен неща. Благодаря ти!
цитирай
4. xubavka - Здравей, Барин!
19.03 23:17
Много ти благодаря за прочита! Моля те като човек, който се занимава с история, да проучим за съществуването на Билюм паша? Щом има такава песен /ако броим и "Прала Начка" стават две песни/ или легенда/и, че жътварка или жена, която го погледне, била потурчвана, че се е задявал с българките, то навярно някъде има извори за това име? В текста, по-горе, има още една дума със *, която нарочно отбелязах така, тя съществува в речника за стари диалектни думи
http://www.protobulgarians/Statii%20za%20prabaalgarite/Dialektni%20dumi%20-%2021%20may%202007/Dialektni%20dumi%20-%20K-L-M.htm и представлява "Марама – връзка около врата (в Македония)", което доказва, че Вени е права, има нещо македонско. Кукерските игри в България са уникални, но само нашият обичай има "Въртяжка" и характерни за този край пролетни игри около нея. Благодаря ти предварително и ме извини за късния час!
цитирай
5. born - Браво на теб, Таня !!!
20.03 18:25
От теб и от други подобни на теб ентусиасти, които съвестно издирват и съхраняват вековните народни обичаи, се държи българщината !
Благодарим ти за милото и сърдечно посрещане ! Бе ни изключително приятно !
цитирай
6. donchevav - Извинявай, че пак вземам отноше...
20.03 19:40
Извинявай, че пак вземам отношение, но първия път не разбрах защо е маркирана думата "марама". Наистина е македонска по произход – в съвременния книжовен македонски език и в македонския диалект на българския език „марама” означава „забрадка”. Откриваме я още в песни, събрани и описани от братя Миладинови в средата на 19-ти век. В доклада на Гр. Григоров от Югозападен университет „ Неофит Рилски”, Благоевград, „Знаковата природа на ризата в народните песни от сборника на братя Миладинови” /стр.2-3/, четем: "Невестата на сватбата дарява своя съпруг с риза – знак за брачен съюз, за възпроизвеждащ се род. Свекървата дарява с марама (махрама-забрадка, кърпа), за свекъра – кошуля, за девери – пояс. Подаряването на пояс и кошуля в народните представи означава сродяване, побратимяване.”
А това е линк за конкретна песен, поставена под номер 521 в сборника „Български народни песни” на братя Миладинови, в която откриваме употребена думата „марама” в смисъл на „забрадка”.
http://gbsk/2015/images/stories/eknigi/zbornik.pdf
Съжалявам, че не мога да цитирам директно текста заради употребата на букви, които блогът не поддържа. Песента се казва „Никола шета из двори”/стр.419/.
Трябва да уточним, че макар двамата братя от Струга да са събирали песни основно от македонския регион / главно от Струмишко, Кукушко, Битолско, Прилепско, Стружко/, има и такива, записани от района на София и… Панагюрище:))).
Това обаче не променя факта, че думата „марама”е от македонския диалект – и нещо по-важно: братя Миладинови са поставили цитираната по-горе песен в раздел, описващ обредни песни и означен от тях като „Сватбарски песни от Струга” /стр. 414 – 424/.
За Билюм паша не смея да взема отношение – нека историците се произнесат:)))
Поздрави, Таня! Честита Първа пролет!
цитирай
7. xubavka - От теб и от други подобни на теб ен...
20.03 20:52
born написа:
От теб и от други подобни на теб ентусиасти, които съвестно издирват и съхраняват вековните народни обичаи, се държи българщината !
Благодарим ти за милото и сърдечно посрещане ! Бе ни изключително приятно !


Здравей, Стефан!
Радвам се, че ни уважихте с Надя! Приемете моята покана и за фестивала "Пъстър цветен Гергьовден", който ще се проведе през месец май. Обещавам и да почерпя, защото малкият ми син е Георги. Ще Ви очаквам!
цитирай
8. xubavka - Здравей, Вени!
20.03 21:33
В оригинал текстът на песента "Прала Начка" съдържа диалектен изговор на няколко думи /рекъта, върбъта/, обръщението "джанъм", както и думата "марама", която е македонска по произход. Бях решила да напиша песента в оригинал, да маркирам всички тези думи и да направя пояснение за диалектите, но се отказах и оставих звездичката само на тази дума, защото тя е връзката към това, което питам в отговора си към Барин. Не бях сигурна, че ще се хареса в оригинал, защото в Панагюрско се говори на "Ъ". Благодаря ти много за допълнителните пояснения! Делото на братя Миладинови е много благородно и патриотично. Спомням си, когато бях около 10 годишна, че имахме много часове по Родолюбие и фолклор и ни поставиха задача да обиколим всички познати баби, да запишем стари песни, пяти по тлъки, по седянки, по ниви, по сватби и на калеска - т.нар. калесарски песни. Накараха ни да направим албуми. След това аблумите бяха украсени с шевици на кориците и ги ползвахме за разучаване на песни. Още пазя някъде моя албум и мога да кажа, че съм сигурна, че някои от песните в него още не съм чула никъде да се изпълняват, нито по радио и телевизия, нито по фестивали. Имаме песни за "Войнишко изпращане" и такъв обичай, с който нашето читалище се представя на празници. Ще ти дам пример за песен, която още не съм слушала никъде:
ЖЪНАЛА Е МОМА
Жънала е мома нива златокласа,
нива златокласа и среброкорена,
овчери минаа, край и завлякоа.
Мома ги глобила:
на ръкойка - шиле,
на сноп - вакъл овен...

Честита първа пролет, Вени!
Благодаря ти за благодатния коментар!
Ще послушам непременно тези песни и много се надявам, че ще имам време да продължа темата заради приятелите. Току що приятелка ми е писала във ФБ, че във Виетнам имали подобна въртяжка като нашата?! Много ме разсмяха!
https://web.facebook/mimimi2016/videos/474226039576261/
цитирай
9. born - Благодарим за поканата !
22.03 00:12
xubavka написа:
born написа:
От теб и от други подобни на теб ентусиасти, които съвестно издирват и съхраняват вековните народни обичаи, се държи българщината !
Благодарим ти за милото и сърдечно посрещане ! Бе ни изключително приятно !

Здравей, Стефан!
Радвам се, че ни уважихте с Надя! Приемете моята покана и за фестивала "Пъстър цветен Гергьовден", който ще се проведе през месец май. Обещавам и да почерпя, защото малкият ми син е Георги. Ще Ви очаквам!

Ще направим всичко възможно, за да дойдем !
Почитания !
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: xubavka
Категория: Поезия
Прочетен: 18081
Постинги: 13
Коментари: 98
Гласове: 1932
Архив
Календар
«  Юли, 2018  
ПВСЧПСН
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031